द्वैतवनगमनम् (Dvāitavana-gamanam) — Journey and Settlement at Dvaita Forest-Lake
महाबलानू् पर्वतकूटमात्रान् विषाणिन: पश्य गजान् नरेन्द्र । स्थितान् निदेशे नरवर्य धातु- नेंशे बलस्येति चरेदधर्मम्,कुन्तीनन्दन महाराज युधिष्ठिर! पर्वतशिखरके समान ऊँचे और बड़े-बड़े दाँतोंवाले इन महाबली गजराजोंकी ओर तो देखो। ये भी विधाताके आदेशका पालन करनेमें लगे हैं। इसलिये मैं शक्तिका स्वामी हूँ ऐसा समझकर कभी अधर्माचरण न करे
Mahābalānū parvatakūṭamātrān viṣāṇinaḥ paśya gajān narendra | Sthitān nideśe naravarya dhātuḥ neśe balasyeti ca cared adharmaṃ ||
قال ماركاندييا: «يا أيها الملك، انظر إلى هذه الفيلة الجبّارة—عظيمة كقمم الجبال، ذات أنياب ضخمة. حتى هي قائمةٌ منخرطةٌ في طاعة سنّة الخالق. لذلك، يا خيرَ الرجال، لا ينبغي لأحد أن يرتكب الأدهرما بزهوٍ يقول: “أنا سيّد القوّة”.»
मार्कण्डेय उवाच
Power is not a license for wrongdoing. Even the strongest beings remain within the Creator’s ordinance; therefore a ruler should avoid adharma born of pride and the delusion of being supreme.
Mārkaṇḍeya points Yudhiṣṭhira to mighty, mountain-like elephants as a living example: despite their strength, they follow the ordained order. He uses this to counsel the king toward humility and righteous conduct.