Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

“अतः तुमलोग धर्मराज युधिष्ठिरकी आज्ञासे इन महापराक्रमी धृतराष्ट्रके पुत्रों तथा इनकी स्त्रियोंको छोड़ दो ।। यदा साम्ना न मुज्चध्वं गन्धर्वा धृतराष्ट्रजान्‌ । मोक्षयिष्यामि विक्रम्प स्वयमेव सुयोधनम्‌,“गन्धर्वो! यदि इस प्रकार समझाने-बुझानेसे तुमलोग धूृतराष्ट्रके पुत्रोंको नहीं छोड़ोगे, तो मैं स्वयं ही पराक्रम करके दुर्योधनको छुड़ा लूँगा”

vaiśampāyana uvāca |

ataḥ tumaloga dharmarāja yudhiṣṭhirakī ājñāse ime mahāparākramī dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ tathā etāḥ striyaś ca muñcata ||

yadā sāmnā na muñcadhvaṃ gandharvā dhṛtarāṣṭrajān |

mokṣayiṣyāmi vikramya svayam eva suyodhanam ||

قال فايشَمبايانا: «لذلك، وبأمرِ دهارماراجا يودهيشثيرا، أطلقوا سراح هؤلاء الأبناء الأقوياء لدِهرتراشترا، مع نسائهم. يا غندرفات، إن لم تُطلقوا أبناء دِهرتراشترا حين تُخاطَبون باللين والمصالحة، فسأُظهر أنا بنفسي بأسَ الشجاعة وأُحرِّر سويودhana (دوريودhana).»

यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal conjunction
साम्नाby conciliation / with gentle words
साम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootसामन्
Formneuter, instrumental, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation particle
मुचध्वम्you (pl.) release / let go
मुचध्वम्:
TypeVerb
Rootमुच्
Formpresent, imperative, 2nd person, plural, parasmaipada
गन्धर्वाःO Gandharvas
गन्धर्वाः:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formmasculine, vocative, plural
धृतराष्ट्रजान्the sons of Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रजान्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रज
Formmasculine, accusative, plural
मोक्षयिष्यामिI will cause to be released / I will free
मोक्षयिष्यामि:
TypeVerb
Rootमुच्
Formfuture, 1st person, singular, parasmaipada (causative)
विक्रमम्valor / prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
Formmasculine, accusative, singular
स्वयम्myself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
Formindeclinable (emphatic)
एवindeed / certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formparticle
सुयोधनम्Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुयोधन
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
W
women of the Kauravas
G
Gandharvas
S
Suyodhana (Duryodhana)

Educational Q&A

The passage contrasts persuasion (sāman) with force (vikrama): one should first seek a righteous resolution through conciliatory speech, yet be prepared to act decisively to uphold duty and protect those under one’s responsibility.

A speaker, invoking Yudhiṣṭhira’s authority, orders the Gandharvas to release Dhṛtarāṣṭra’s sons and their women; if they refuse to be persuaded, he declares he will personally use valor to free Suyodhana (Duryodhana).