Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Duryodhana’s Account of Gandharva Defeat and the Pandavas’ Intervention (दुर्योधनवर्णितो गन्धर्वसंग्रामः)

निशम्य तद्‌ वचन पार्थिवस्य दुर्योधनं रहिते सौबलो5थ । अबोधयत्‌ कर्णमुपेत्य सर्व स चाप्यह्ृष्टो>भवदल्पचेता:,एकान्तमें कही हुई राजा धृतराष्ट्रकी उपर्युक्त सारी बातें सुनकर सुबलपुत्र शकुनिने दुर्योधन और कर्णके पास जाकर ज्यों-की-त्यों कह सुनायी। इससे मन्दमति दुर्योधन उदास एवं चिन्तित हो गया

niśamya tad vacanaṃ pārthivasya duryodhanaṃ rahite saubalo ’tha | abodhayat karṇam upetya sarvaṃ sa cāpy ahṛṣṭo ’bhavad alpacetāḥ ||

قال فايشَمبايانا: لما سمع شكوني ابن سوبالا كلمات الملك، لقي دُريودhana على انفراد وأبلغه كل شيء كما قيل حرفًا بحرف؛ ثم دنا من كارنا وأعلمه كذلك. فلما سمع ذلك دُريودhana، ضاق صدره وذهب سروره—فغرق في الكآبة والقلق، إذ لم يوافق طموحه رأيٌ مؤسَّس على الكفّ والواجب (الدارما).

निशम्यhaving heard
निशम्य:
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (having done)
तत्that
तत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
पार्थिवस्यof the king
पार्थिवस्य:
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रहितेin a secluded (place)
रहिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
सौबलःthe son of Subala (Shakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अबोधयत्informed, made known
अबोधयत्:
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलङ्, भूत, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (having done)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहृष्टःnot delighted, dejected
अहृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (निषेधार्थे अ- उपसर्ग)
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, भूत, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
अल्पचेताःof little understanding (dull-witted)
अल्पचेताः:
TypeAdjective
Rootअल्पचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śakuni (Saubala)
D
Duryodhana
K
Karṇa

Educational Q&A

When counsel grounded in restraint and duty confronts unchecked ambition, the unethical mind often reacts with displeasure rather than reform. The verse highlights how inner disposition (alpacetā—small-mindedness) determines whether one receives wise advice as guidance or as an obstacle.

Śakuni privately meets Duryodhana and then Karṇa, relaying Dhṛtarāṣṭra’s message exactly. On hearing it, Duryodhana is not pleased; he becomes gloomy and worried, indicating that the king’s words run against his plans.