Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

देवो मनुष्यो गन्धर्वो युवा चापि स्वलंकृतः । द्रव्यवानभिरूपो वा न मेडन्य: पुरुषो मत:,“देवता, मनुष्य, गन्धर्व, युवक, बड़ी सजधजवाला धनवान्‌ अथवा परम सुन्दर कैसा ही पुरुष क्‍यों न हो, मेरा मन पाण्डवोंके सिवा और कहीं नहीं जाता

devo manuṣyo gandharvo yuvā cāpi svalaṅkṛtaḥ | dravyavān abhirūpo vā na me 'nyo puruṣo mataḥ ||

قال فايشَمبايانا: «سواء أكان إلهًا أم إنسانًا أم غندرفا، أو فتىً بطلًا مزدانًا؛ وسواء أكان ذا مالٍ أو بالغَ الحُسن—فلا رجلَ غيرُ الباندافا يَقبله قلبي. إن قلبي لا يميل إلى جهةٍ إلا إليهم».

देवःa god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
मनुष्यःa human
मनुष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धर्वःa Gandharva
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
युवाa youth
युवा:
Karta
TypeNoun
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुलङ्कृतःwell-adorned
सुलङ्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-लङ्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रव्यवान्wealthy
द्रव्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रव्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिरूपःhandsome
अभिरूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अन्यःanother/other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःman/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःis considered/thought
मतः:
TypeVerb
Rootमन् (धातु) → मत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Deva
M
Manuṣya
G
Gandharva
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

External excellence—divinity, beauty, youth, ornamentation, or wealth—does not by itself win true esteem; the speaker’s mind is drawn instead to the Pāṇḍavas, implying a preference for inner worth and dharmic character over mere appearance or status.

In Vaiśampāyana’s narration, a strong declaration of preference is voiced: regardless of how impressive another person may be, the speaker’s attachment and approval remain fixed on the Pāṇḍavas, highlighting their moral and personal magnetism within the story.