Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

स्कन्दोपाख्यानम् — उत्पातशान्तिः, स्वाहारूपविचारः, कौमारमङ्गलक्रियाः

प्रतिपूज्य च तां पूजां द्विज: पप्रच्छ तावुभौ । सुपुत्राभ्यां सभृत्याभ्यां कच्चिद्‌ वां कुशलं गृहे

pratipūjya ca tāṃ pūjāṃ dvijaḥ papraccha tāv ubhau | suputrābhyāṃ sabhṛtyābhyāṃ kaccid vāṃ kuśalaṃ gṛhe ||

وبعد أن تلقّى ذلك التكريم على وجهه وردّ التحية بمثلها، سأل البراهمنُ كليهما: «أكلُّ شيءٍ على ما يرام في بيتكما—مع أبنائكما الصالحين وخدمكما؟» ويعكس هذا السؤال لُطفَ الدارما في الاستفسار عن سلامة الأهل ومن تحت الرعاية، إذ إن الرخاء لا ينفصل عن عافية من يتولاهم المرء.

प्रतिपूज्यhaving duly honored
प्रतिपूज्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रतिपूज् (प्रति + पूज्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्that (her/that)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्honor, worship
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
द्विजःthe brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karma
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
सुपुत्राभ्याम्with good sons
सुपुत्राभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootसु-पुत्र
FormMasculine, Instrumental, Dual
सभृत्याभ्याम्with attendants/servants
सभृत्याभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootस-भृत्य
FormMasculine, Instrumental, Dual
कच्चित्whether indeed?, I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
वाम्of you two / your
वाम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Dual
कुशलम्well-being, welfare
कुशलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Nominative, Singular
गृहेin the house/home
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Markandeya)
द्विज (a brahmin)
तौ उभौ (the two persons addressed)
सुपुत्र (sons)
भृत्य (attendants/retainers)
गृह (household/home)

Educational Q&A

Dharma is expressed through refined conduct: one should reciprocate honor received and inquire after the welfare of others in a way that includes their children and dependents, recognizing responsibility for the whole household.

After being respectfully worshiped/received, a brahmin (as narrated by Markandeya) returns the courtesy and then asks the two people before him whether everything is well at home, specifically mentioning their sons and attendants.