Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dharma-vyādha on Parental Worship

Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata

परिघ-जैसी मोटी भुजाओंवाले अपने समस्त शूरवीर पुत्रोंके साथ जाकर यह आपका सारा अभीष्ट कार्य सिद्ध करेगा, इसमें संशय नहीं है। ब्रह्म! आप मुझे छोड़ दीजिये। मैंने अब अस्त्र-शस्त्रोंको त्याग दिया है' |। तथास्त्विति च तेनोक्तो मुनिनामिततेजसा । स तमादिश्य तनयमुत्तड़काय महात्मने

tathāstv iti ca tenokto munināmitatejasā | sa tam ādiśya tanayam uttadakāya mahātmane ||

«إذا مضى مع جميع أبنائك الأشدّاء ذوي الأذرع الغليظة كالهراوات، فسيُنجز بلا ريب كل ما تبتغيه؛ لا شك في ذلك. أيها البراهمن، أطلق سراحي؛ فقد نبذتُ السلاح الآن.» فلما خوطب بهذا من قِبَل الحكيم ذي البهاء الذي لا يُقاس، أجاب: «فليكن كذلك.» ثم، بعد أن أسدى توجيهاته، سلّم ابنه إلى أوتّادَكا عظيم النفس—لحظةُ انتقالٍ للمسؤولية على سنن الدارما: فالشيخ، وقد وضع السلاح، يُجيز المسار التالي بالمشورة المستقيمة لا بالقوة المباشرة.

तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (loṭ), 3, singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
उक्तःspoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), masculine, nominative, singular
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि
Formmasculine, instrumental, singular
अमिततेजसाof immeasurable splendor
अमिततेजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
Formmasculine, instrumental, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
आदिश्यhaving instructed / having directed
आदिश्य:
TypeVerb
Rootआ + दिश्
Formlyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तनयम्the son
तनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
Formmasculine, accusative, singular
उत्तड़कायto Uttadaka (name)
उत्तड़काय:
Sampradana
TypeProperNoun
Rootउत्तड़क
Formmasculine, dative, singular
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, dative, singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
U
Uttadaka
T
the sage (muni)
T
the son (tanaya)

Educational Q&A

Dharma can be upheld through rightful delegation and counsel: one who has renounced violence does not act through weapons, yet still supports the just outcome by authorizing and guiding appropriate agents.

A sage of great spiritual power assents (“So be it”) and then, after giving instructions, entrusts his son to the noble Uttadaka—signaling a formal handover of duty and the next step in the unfolding action.