Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śālva–Pradyumna Yuddha: Sārathya-kauśala, Astra-pratikāra, Daiva-niyati

Chapter 20

ततस्ते प्रेक्षका: सर्वे रड्रवाद इव स्थिता: । हर्षयामासुरुच्चैर्मा सिंहनादतलस्वनै:,तब वे सैनिक रंगशालामें बैठे हुए दर्शकोंकी भाँति केवल मेरे युद्धका दृश्य देखते हुए जोर-जोरसे सिंहनाद और करतलध्वनि करके मेरा हर्ष बढ़ाने लगे

tataste prekṣakāḥ sarve raṅgadvāda iva sthitāḥ | harṣayāmāsur uccair mā siṃhanāda-tala-svanaiḥ ||

ثم إن جميع المتفرّجين، وقد وقفوا كأنهم جمهورٌ في ساحةٍ للعرض، لم يثبتوا أبصارهم إلا على قتالي. وبزئيرٍ عالٍ كزئير الأسد وبصليلِ تصفيق الأكفّ، سعَوا إلى إذكاء حماستي وتثبيت عزيمتي في خضمّ المعركة.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
प्रेक्षकाःspectators, onlookers
प्रेक्षकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेक्षक
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
रणवादbattle-noise, din of war
रणवाद:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणवाद
Formmasculine, nominative, singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्थिताःstanding, stationed
स्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
हर्षयामासुःthey gladdened, they delighted
हर्षयामासुः:
TypeVerb
Rootहृष् (हर्षयति)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, third, plural
उच्चैःaloud, loudly
उच्चैः:
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
सिंहनादwith lion-roars (war-cries)
सिंहनाद:
Karana
TypeNoun
Rootसिंहनाद
Formmasculine, instrumental, plural
तलस्वनैःwith sounds of clapping (palm-sounds)
तलस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootतलस्वन
Formmasculine, instrumental, plural

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (speaker)
S
spectators/onlookers (prekṣakāḥ)
A
arena/stage (raṅga)

Educational Q&A

The verse highlights the social and ethical dimension of warfare in epic narrative: collective morale and public affirmation can steady a warrior’s courage. It also frames combat as a regulated public act—watched, judged, and responded to—rather than a purely private outburst of violence.

Vāsudeva describes how the assembled onlookers, positioned like spectators in an arena, focus on his fighting and loudly cheer him on with lion-like battle-cries and clapping, thereby increasing his enthusiasm and confidence.