Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)

तच्च विवेश ततस्तस्य वनखण्डस्य मध्येडतीव रमणीयं सरो दृष्टवा साश्व एव व्यगाहत,“तत्पश्चात्‌ राजाने उसके भीतर प्रवेश किया। उस वनस्थलीके मध्यभागमें एक अत्यन्त रमणीय सरोवर था। उसे देखकर राजा घोड़ेसहित सरोवरके जलमें घुस गये

tac ca viveśa tataḥ tasya vanakhaṇḍasya madhye ’tīva ramaṇīyaṃ saro dṛṣṭvā sāśva eva vyagāhat |

قال فايشَمبايانا: ثم دخل الملك تلك البقعة من الغابة. وفي قلبها رأى بحيرة فائقة الجمال؛ فلما أبصرها اندفع الملك—وهو لا يزال على صهوة جواده—مباشرةً إلى الماء. وتُبرز هذه الحادثة كيف يمكن لشهوة الراحة أو اللذة العاجلة أن تجرّ الحاكم إلى موقفٍ مجهول، ممهدةً لاختبارٍ أخلاقي في ضبط النفس وحسن التمييز.

tatthat (place/it)
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
viveśaentered
viveśa:
TypeVerb
Rootvi-viś
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
TypeIndeclinable
Roottataḥ
tasyaof that
tasya:
Sambandha
TypePronoun
Roottad
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
vana-khaṇḍasyaof the forest-tract
vana-khaṇḍasya:
Sambandha
TypeNoun
Rootvana-khaṇḍa
FormNeuter, Genitive, Singular
madhyein the middle
madhye:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmadhya
FormNeuter, Locative, Singular
ati-ivavery indeed/exceedingly
ati-iva:
TypeIndeclinable
Rootati + iva
ramaṇīyamdelightful/beautiful
ramaṇīyam:
Karma
TypeAdjective
Rootramaṇīya
FormNeuter, Accusative, Singular
saraḥlake
saraḥ:
Karma
TypeNoun
Rootsaras
FormNeuter, Accusative, Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
TypeVerb
Rootdṛś
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada
sa-aśvaḥwith (his) horse
sa-aśvaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsa + aśva
FormMasculine, Nominative, Singular
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
vyagāhatplunged/entered (into water)
vyagāhat:
TypeVerb
Rootvi-gāh
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājā)
H
horse (aśva)
F
forest-tract (vanakhaṇḍa)
L
lake (saraḥ)

Educational Q&A

A ruler’s impulse for immediate comfort or pleasure can override caution; dharma here points toward self-control and careful discernment before acting, especially in unfamiliar or potentially sacred/guarded spaces.

The king enters a forest region, notices a beautiful lake at its center, and immediately rides into the water with his horse—an action that foreshadows an ensuing encounter and ethical trial connected with the lake.