Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā

Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution

द्वेष्टार: किंतु नः सन्ति वसन्तस्तत्र वै द्विजा: | यथा मे गौतम: प्राह ततो न व्यवसाम्यहम्‌,परंतु एक बात विचारणीय है। वहाँ उनके यज्ञमें जितने ब्राह्मण रहते हैं, वे सभी मुझसे द्वेष रखते हैं, यही बात गौतमने भी कही है। इसीलिये मैं वहाँ जानेका विचार नहीं कर रहा हूँ

«غير أنّ لنا هناك مُبغِضين—وهم البراهمة المقيمون في ذلك الموضع. وكما قال لي غوتَما، لذلك لا أعزم على الذهاب إلى هناك.»

द्वेष्टारःhaters
द्वेष्टारः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वेष्टृ
FormMasculine, Nominative, Plural
किन्तुbut
किन्तु:
TypeIndeclinable
Rootकिन्तु
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
सन्तिare
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
वसन्तःdwelling / residing (ones)
वसन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootवसन्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्विजाःbrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid / spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र+अह्
FormPerfect (Lit), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःtherefore / from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यवसामिI resolve / I decide
व्यवसामि:
TypeVerb
Rootवि+अव+सा
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच