Nahūṣa as Ajagara: Virtue Hierarchy, Karmic Gati, and the Psychology of Mind–Intellect
ततश्न यात्वा मरुधन्वपारश्व सदा भरनुर्वेदरतिप्रधाना: सरस्वतीमेत्य निवासकामा: सरस्ततो द्वैतवनं प्रतीयु:
tataś ca yātvā marudhanv-apārśvaṃ sadā bharanur-vedarati-pradhānāḥ | sarasvatīm etya nivāsakāmāḥ saras tato dvaitavanaṃ pratīyuḥ ||
قال فايشَمبايانا: ثم إنهم، بعد أن بلغوا الناحية الملاصقة لمارودهنفا، أولئك المتقدمين في الابتهاج بالڤيدا وفي حمل السلاح وإتقان فن القوس، وقد اشتاقوا إلى موضع يقيمون فيه، وصلوا إلى نهر سَرَسْوَتِي؛ ومن ذلك الغدير مضَوا إلى غابة دْوَيْتَفَنَة.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic ideal of balance: even while armed and capable in martial discipline, the travelers are described as devoted to Vedic learning and seek a proper place of residence, suggesting that strength is to be guided by sacred knowledge and orderly conduct.
The group moves onward in the wilderness: they travel to the vicinity of Marudhanva, reach the sacred Sarasvatī, and then proceed from a lake there to the forest called Dvaitavana, looking for a suitable place to stay.