Nahūṣa as Ajagara: Virtue Hierarchy, Karmic Gati, and the Psychology of Mind–Intellect
ततः क्रमेणोपययुर्न॒वीरा यथागतेनैव पथा समग्रा: विहृत्य मासं सुखिनो बदर्या किरातराज्ञो विषयं सुबाहो:,इसके बाद वे सारे नरवीर जिस मार्गसे आये थे, क्रमशः उसी मार्गसे चल दिये। बदरिकाश्रममें एक मासतक सुखपूर्वक विहार करके उन्होंने किरातनरेश सुबाहुके राज्यकी ओर प्रस्थान किया
tataḥ krameṇopayayur naravīrā yathāgatenaiva pathā samagrāḥ | vihṛtya māsaṃ sukhino badaryā kirātarājño viṣayaṃ subāhoḥ ||
ثم إن أولئك الرجال الأبطال جميعًا انطلقوا من جديد على الترتيب، في الطريق نفسه الذي قدموا منه. وبعد أن أقاموا شهرًا في بادري (Badarī) في راحةٍ طيبة—راحةٍ منضبطة تُجدد القوى—توجّهوا نحو ديار ملك الكيراتا سوباهو (Subāhu)، سائرين كسائرين يلتزمون السبيل القويم والترتيب اللائق.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights orderly conduct and purposeful movement: after a period of wholesome rest in a sacred place (Badarī), the heroes resume their journey by the proper route and proceed toward their next duty. It suggests balance—recreation and renewal are legitimate when they support continued right action.
Vaiśampāyana reports that the group of heroes departs in sequence along the same path they used earlier. After spending one month happily at Badarī, they head toward the domain of the Kirāta ruler Subāhu, marking a transition to the next episode/location.