Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

हतेष्वस्त्रेषु सर्वेषु भक्षितेष्वायुधेषु च । मम तस्य च भूतस्य बाहुयुद्धमवर्तत,जब मेरे सारे अस्त्र-शस्त्र नष्ट होकर उसके आहार बन गये, तब मेरा उस अलौकिक प्राणीके साथ मल्लयुद्ध प्रारम्भ हो गया

hateṣv astreṣu sarveṣu bhakṣiteṣv āyudheṣu ca | mama tasya ca bhūtasya bāhu-yuddham avartata ||

فلما أُبيدت أسلحتي كلها، والتُهِمت عُدَّتي كأنها طعامه، ابتدأ بيني وبين ذلك الكائن الغريب قتالٌ بالأيدي.

हतेषुwhen (they were) slain/destroyed
हतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormNeuter, Locative, Plural
अस्त्रेषुin the missiles/weapons
अस्त्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Locative, Plural
सर्वेषुall
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Locative, Plural
भक्षितेषुwhen (they were) eaten/devoured
भक्षितेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभक्षित (√भक्ष्)
FormNeuter, Locative, Plural
आयुधेषुin the weapons (arms)
आयुधेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतस्यof the being/creature
भूतस्य:
TypeNoun
Rootभूत
FormMasculine, Genitive, Singular
बाहुयुद्धम्arm-to-arm combat; wrestling
बाहुयुद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootबाहु-युद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अवर्ततtook place / began / occurred
अवर्तत:
TypeVerb
Root√वृत् (वर्तते)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada

अजुन उवाच

A
Arjuna (Ajuna)
B
bhūta (a supernatural being/creature)
A
astra (missiles)
Ā
āyudha (weapons)

Educational Q&A

When external supports (weapons, resources, advantages) fail, one must rely on inner steadiness—courage, discipline, and presence of mind. The verse highlights perseverance and the kṣatriya ideal of not abandoning the contest even when circumstances become adverse.

Arjuna says that after all his missiles were spent and his weapons were destroyed—so completely that the strange being effectively 'consumed' them—the fight shifted from armed combat to bāhu-yuddha, a direct hand-to-hand struggle between Arjuna and that supernatural creature.