निवातकवचैः सह अर्जुनस्य रथयुद्धम्
Arjuna’s chariot engagement with the Nivātakavacas
उवाच वचन धीमान् देवराज: पुरंदर: । त्वमिमां पृथिवीं राजन् प्रशासिष्यसि पाण्डव । स्वस्ति प्राप्रुहि कौन्तेय काम्यकं पुनराश्रमम्,अतः देवराजका पूजन करके वे बड़े प्रसन्न हुए। उदारचित्त राजा युधिष्ठिरको इस प्रकार हर्षमें मगन देखकर परम बुद्धिमान् देवराज इन्द्रने कहा--पाण्डुनन्दन! तुम इस पृथ्वीका शासन करोगे। कुन्तीकुमार! अब तुम पुन: काम्यक वनके कल्याणकारी आश्रममें चले जाओ
uvāca vacanaṃ dhīmān devarājaḥ puraṃdaraḥ | tvam imāṃ pṛthivīṃ rājan praśāsiṣyasi pāṇḍava | svasti prāpruhi kaunteya kāmyakaṃ punar āśramam ||
قال فايشَمبايانا: ثم تكلّم ربُّ الآلهة الحكيم، بوراندَرا (إندرا)، بهذه الكلمات: «أيها الملك، أيها الباندَفي، ستُحسن سياسة هذه الأرض. يا ابنَ كونتي، امضِ بسلام وارجع مرةً أخرى إلى الأشرم المبارك في غابة كامياكا».
वैशम्पायन उवाच
Righteous rule is affirmed as the rightful outcome of dharmic conduct: the king who endures hardship with integrity receives divine reassurance, and is advised to continue disciplined life (āśrama) with auspicious confidence (svasti).
After being pleased by worship/honour, Indra addresses Yudhiṣṭhira, prophesying his future sovereignty over the earth and instructing him to return safely to the hermitage in the Kāmyaka forest.