अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
द्रौपद्या वर्धयन् हर्ष गदामादाय पाण्डव: । व्यपेतभयसम्मोह: शैलराज॑ समाश्रित:,पाण्डुनन्दन भीम गदा हाथमें लेकर द्रौपदीका हर्ष बढ़ाते हुए भय और घबराहट छोड़कर उस पर्वतराजपर चढ़ गये
Draupadyā vardhayan harṣaṃ gadām ādāya Pāṇḍavaḥ | vyapetabhaya-sammohaḥ śailarājaṃ samāśritaḥ ||
قال فايشَمبايانا: تناول الباندَفيّ (بهيمَ) هراوته فزاد فرحَ دروبدي؛ ونبذ الخوفَ والاضطراب، فصعد ولاذَ بملكِ الجبال. وتُبرزُ اللحظةُ شجاعةً راسخة—قوّةً تقودها الطمأنةُ وحمايةُ المكلوم، لا الفزعُ والهلع.
वैशम्पायन उवाच
Fear and confusion must be consciously cast off in moments of crisis; true strength is shown by protecting and reassuring others (here, Draupadī) while acting with steady resolve.
Bhīma, taking up his mace, heartens Draupadī and, free from fear and panic, climbs onto a great mountain (the ‘king of mountains’), positioning himself for safety or confrontation.