Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
वने हास्मिन् मनोरम्ये दिव्या: काननजा द्रुमा: । लताश्न विविधाकारा: पत्रपुष्पफलोपगा:,“इस मनोरम वनके वृक्ष और नाना प्रकारकी लताएँ दिव्य हैं। इन सबमें पत्र, पुष्प और फलोंकी बहुतायत है
vane hāsmin manoramye divyāḥ kānanajā drumāḥ | latāś ca vividhākārāḥ patra-puṣpa-phalopagāḥ ||
قال فايشَمبايانا: «في هذه الغابة البهيجة، إنّ الأشجار التي تنبت في الأحراج عجيبة، تكاد تكون سماوية؛ والكروم كذلك شتّى الأشكال، وافرةً بالأوراق والأزهار والثمار». ويجعل هذا الوصفُ الغابةَ ملاذًا موهوبًا بعنايةٍ ربانية، مشيرًا إلى نظامٍ أخلاقيٍّ تسند فيه الطبيعةُ نفسها من يصبر على الشدة بضبط النفس وحسن السلوك.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights nature as a sustaining refuge: abundance and beauty in the forest imply a supportive moral cosmos where those living with discipline and dharma can be maintained even in exile.
The narrator Vaiśampāyana describes the forest setting as exceptionally beautiful and fruitful, establishing the scene and mood for events in the Vana Parva by emphasizing the richness of the woodland environment.