Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Ghaṭotkaca’s Conveyance to Badarī and Entry into the Nara-Nārāyaṇa Āśrama (घटोत्कच-वाहनम्; नरनारायणाश्रम-प्रवेशः)

हैडिम्बश्न महावीयों विहगो मद्धलोपम: । वहेदनघ सर्वान्नो वचनात्‌ ते घटोत्कच:,हिडिम्बाका पुत्र घटोत्कच भी महान्‌ पराक्रमी है। वह मेरे ही समान बलवान्‌ है और आकाशमें चल-फिर सकता है। अनधघ! आपकी आज्ञा होनेपर वह हम सबको अपनी पीठपर बिठाकर ले चलेगा

haiḍimbaś ca mahāvīryo vihago madbalopamaḥ | vahed anagha sarvān no vacanāt te ghaṭotkacaḥ ||

قال بهيماسينا: «إنّ غَطوتكَتشا، ابنَ هِديمبا، بطلٌ عظيمُ البأس—يسير في السماء وتكاد قوّتُه تساوي قوّتي. يا من لا عيبَ فيه، إن أنتَ أمرتَ، حملَنا جميعًا على ظهره ومضى بنا قُدُمًا.»

हैडिम्बश्नःthe son of Hiḍimbā (Ghaṭotkaca)
हैडिम्बश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootहैडिम्बश्न (प्रातिपदिक; हिडिम्ब-सम्बन्धी/हिडिम्बस्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विहगःa bird; (one who moves in the sky)
विहगः:
Karta
TypeNoun
Rootविहग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मद्बलोपमःequal to my strength
मद्बलोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपम (प्रातिपदिक) / मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वहेत्may/should carry
वहेत्:
Karta
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वान्all (of us/them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
नःus
नः:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative, Plural
वचनात्from/at (your) word; on (your) command
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
तेof you/your
ते:
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
G
Ghaṭotkaca
H
Hiḍimbā

Educational Q&A

The verse highlights responsible use of power in service of others: strength and extraordinary ability are presented as instruments for protection and assistance, guided by rightful command and ethical intent.

Bhīma introduces Ghaṭotkaca—his powerful, sky-moving son—and proposes that, if the addressed person gives the order, Ghaṭotkaca can carry everyone on his back to proceed safely and swiftly.