Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

द्रौपदीश्रमः तथा घटोत्कचस्मरणम्

Draupadī’s Exhaustion and the Summoning of Ghaṭotkaca

न सम प्रज्ञायते किंचिदावृते व्योम्नि रेणुना । न चापि शेकुस्तत्‌ कर्तुमन्योन्यस्थाभिभाषणम्‌,धूलसे आकाशके ढक जानेसे कुछ भी सूझ नहीं पड़ता था; इसीलिये वे एक-दूसरेसे बातचीत भी नहीं कर पाते थे। अन्धकारने आँखोंपर पर्दा डाल दिया था; जिससे पाण्डवलोग एक-दूसरेके दर्शनसे भी वज्चित हो गये थे। भारत! पत्थरोंका चूर्ण बिखेरती हुई वायु उन्हें कहीं-से-कहीं खींच लिये जाती थी

na sama prajñāyate kiñcid āvṛte vyomni reṇunā | na cāpi śekuḥ tat kartum anyonya-sthābhibhāṣaṇam |

قال فَيْشَمْبَايَنَة: لما حُجِبَتِ السماءُ بالغبار لم يعد يُدرَكُ شيءٌ على وجهِ الوضوح. ولذلك لم يقدروا حتى على مخاطبةِ بعضِهم بعضًا من مواضعِهم—كأن الظلامَ قد أسدل ستارًا على أعينهم، فقطعهم عن التلاقي والتخاطب في خضمِّ تلك العاصفةِ المُعْمِيَة.

not
:
TypeIndeclinable
Root
सम्properly, clearly
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
प्रज्ञायतेis perceived/understood
प्रज्ञायते:
TypeVerb
Rootप्र-ज्ञा (धातु: ज्ञा)
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
किंचित्anything, something
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Prathama/Dvitiya, Eka
आवृतेwhen covered/being covered
आवृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआ-वृत (कृदन्त; धातु: वृत्/वृ)
FormNeuter, Saptami, Eka
व्योम्निin the sky
व्योम्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्योमन्
FormNeuter, Saptami, Eka
रेणुनाby dust
रेणुना:
Karana
TypeNoun
Rootरेणु
FormMasculine, Tritiya, Eka
and not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शेकुःwere able
शेकुः:
TypeVerb
Rootशक्
FormLit, Parasmaipada, Prathama, Bahu
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Dvitiya, Eka
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ (तुमुन्)
FormInfinitive
अन्योन्यस्थin/with one another (mutual position)
अन्योन्यस्थ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्योन्य + स्थ
FormNeuter, Saptami, Eka
अभिभाषणम्speaking to, conversation
अभिभाषणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभि-भाषण
FormNeuter, Prathama/Dvitiya, Eka

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sky (vyoman)
D
dust (reṇu)

Educational Q&A

The verse highlights how external conditions (a dust-darkened sky) can overwhelm human faculties—sight, recognition, and even communication—suggesting the fragility of perception and the need for steadiness and mutual support when clarity is lost.

A severe dust storm has covered the sky, making it impossible to see clearly; as a result, the people involved cannot even speak to one another from their respective positions, being effectively cut off by darkness and dust.