Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Gandhamādana-praveśa and the Sudden Storm (गन्धमादनप्रवेशः — चण्डवातवर्षवर्णनम्)

रक्ताभ्यां नयनाभ्यां तु भयमुत्पादयन्निव । धूमं च ज्वलयॉल्लक्ष्म्या तत्र देशे व्यवर्धत,वे अपने लाल-लाल नेत्रोंसे मानो भय उत्पन्न कर रहे थे और अपनी अंगकान्तिसे धूम प्रकट करते हुए उस स्थानपर बढ़ने लगे

raktābhyāṃ nayanābhyāṃ tu bhayam utpādayann iva | dhūmaṃ ca jvalayāllakṣmyā tatra deśe vyavardhata ||

وبعينين محمرّتَين كأنهما تُثيران الرعب، وبشعاعٍ متّقدٍ كأنه يُشعل الدخان، تقدّم هناك، وتعاظم حضوره في ذلك الموضع بعينه.

रक्ताभ्याम्with (two) red (ones)
रक्ताभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootरक्त
FormNeuter, Instrumental, Dual
नयनाभ्याम्with (two) eyes
नयनाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootनयन
FormNeuter, Instrumental, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्पादयन्producing/causing
उत्पादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्पादयत् (उत्+पद्/उत्+पाद् caus.)
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
धूमम्smoke
धूमम्:
Karma
TypeNoun
Rootधूम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्वलयन्kindling/causing to blaze
ज्वलयन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्वलयत् (ज्वल् caus.)
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
लक्ष्म्याby/with splendor (radiance)
लक्ष्म्या:
Karana
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Instrumental, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
देशेin the place/region
देशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Singular
व्यवर्धतgrew/increased/advanced
व्यवर्धत:
TypeVerb
Rootवृध् (वि+अव+वृध्)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

लोमश उवाच

लोमश (Lomaśa)
नयन (eyes)
धूम (smoke)
देश (that place/region)

Educational Q&A

The verse highlights how outward signs—fiery radiance, smoke-like aura, and fearsome eyes—can function as portents that alert one to danger and moral seriousness in a situation; it encourages vigilance and discernment when ominous indications arise.

Lomaśa describes a figure whose reddened eyes appear terrifying; his blazing splendor seems to ‘ignite’ smoke, and he advances in that place, increasing in presence—creating an atmosphere of threat and foreboding.