Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra

श्येन उवाच इन्द्रोडहमस्मि धर्मज्ञ कपोतो हव्यवाडयम्‌ । जिज्ञासमानोौ धर्म त्वां यज्ञवाटमुपागतौ

śyena uvāca indro ’ham asmi dharmajña kapoto havyavāḍ ayam | jijñāsamānau dharma tvāṁ yajñavāṭam upāgatau ||

قال الصقر: «يا عارفَ الدَّرما، أنا إندرا، وهذه الحمامة هي أغني (حاملُ القرابين). لقد جئنا نحن الاثنان إلى حظيرةِ قربانك لنختبر ونفهم مدى التزامك بالدَّرما.»

श्येनःthe hawk
श्येनः:
Karta
TypeNoun
Rootश्येन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उडहम्a hawk (as prey-bird) / the hawk-form
उडहम्:
Karma
TypeNoun
Rootउडह
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
कपोतःthe pigeon/dove
कपोतः:
Karta
TypeNoun
Rootकपोत
FormMasculine, Nominative, Singular
हव्यवाटःHavyavāṭa (proper name)
हव्यवाटः:
Karta
TypeNoun
Rootहव्यवाट
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
जिज्ञासमानौthe two (of us) wishing to know/inquiring
जिज्ञासमानौ:
Karta
TypeVerb
Rootजिज्ञासमान
FormMasculine, Nominative, Dual
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
यज्ञवाटम्Yajñavāṭa (proper name)
यज्ञवाटम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञवाट
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागतौhaving approached / having come near (the two of us)
उपागतौ:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormMasculine, Nominative, Dual

श्येन उवाच

Ś
Śyena (hawk)
I
Indra
K
Kapota (pigeon/dove)
A
Agni (as Havyavāṭ)
Y
Yajñavāṭa (sacrificial enclosure)

Educational Q&A

Dharma is not merely declared but demonstrated under pressure; the gods themselves may test a person’s righteousness, especially where compassion, protection, and competing duties collide.

The hawk reveals that he is Indra and that the pigeon is Agni; together they have come to the sacrificial enclosure to examine the addressee’s adherence to dharma by placing him in a moral trial.