Book 3 (Āraṇyaka-parva), Adhyāya 13 — Alliance Gathering; Arjuna’s Praise of Keśava; Draupadī’s Duḥkha-nivedana; Assurances and Vows
एवमुक्तो यदि मया गृह्नीयाद् वचनं मम । अनामयं स्याद् धर्मश्न॒ कुरूणां कुरुवर्धन,कुरुवर्धन! मेरे इस प्रकार समझाने-बुझानेपर यदि वे मेरी बात मान लेते तो कौरवोंमें शान्ति बनी रहती और धर्मका भी पालन होता
evam ukto yadi mayā gṛhṇīyād vacanaṃ mama | anāmayaṃ syād dharmajña kurūṇāṃ kuruvardhana ||
قال فايُو: «لو أنّه، بعد أن خاطبته على هذا النحو، قبل نصيحتي، لكان في آل كورو عافيةٌ وسلامةٌ من البلاء؛ ولكنتَ أنت—عارفَ الدارما، مُنمّي سلالة كورو—قد رأيتَ الدارما قائمةً محفوظة.»
वायुदेव उवाच
Righteous counsel, when accepted, prevents calamity and preserves social order; ignoring dharmic guidance leads to unrest and suffering, especially within a ruling lineage.
Vāyudeva reflects on the outcome that would have followed had his advice been heeded: the Kurus would have remained secure and dharma would have been maintained, addressing a Kuru leader with the honorific ‘Kuruvardhana’ and ‘dharmajña’.