Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

च्यवन-यज्ञे अश्विनोः सोमग्रहण-विवादः

Cyavana’s Sacrifice and the Aśvins’ Soma Dispute

तत्रैनं च्यवनो राजन्‌ याजयामास भार्गव: । अद्भुतानि च तत्रासन्‌ यानि तानि निबोध मे,राजन! भृगुपुत्र च्यवनने उस यज्ञमण्डपमें राजासे यज्ञ करवाया। उस यज्ञमें जो अद्भुत बातें हुई थीं, उन्हें मुझसे सुनो

tatrainaṃ cyavano rājan yājayāmāsa bhārgavaḥ | adbhutāni ca tatrāsan yāni tāni nibodha me rājan |

هناك، أيها الملك، تولّى الناسكُ تشيافانا من نسل بهارغفا أمرَ القربان، فأقام للملك أن يؤدي اليَجْنَا. وفي ذلك الحَرَمِ القرباني وقعت أمورٌ عجيبة—فاسمع مني، أيها الملك، ما كانت تلك العجائب.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
च्यवनःChyavana
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
Formmasculine, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
याजयामासmade (someone) perform a sacrifice / officiated for
याजयामास:
TypeVerb
Rootयज् (णिच्)
Formperfect (periphrastic), 3rd person, singular, parasmaipada, causative; active sense: 'caused to perform sacrifice'
भार्गवःthe Bhargava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
Formmasculine, nominative, singular
अद्भुतानिwondrous (things)
अद्भुतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
Formneuter, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect, 3rd person, plural, parasmaipada
यानिwhich (things)
यानि:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative, plural
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, plural
निबोधknow / learn / listen
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध् (नि-)
Formimperative, 2nd person, singular, parasmaipada
मेfrom me / to me (context: from me)
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive (or dative) singular; enclitic
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

लोगश उवाच

C
Cyavana
B
Bhṛgu
K
King (unnamed addressee)
Y
yajña (sacrifice)
Y
yajñamaṇḍapa (sacrificial enclosure)

Educational Q&A

The verse foregrounds the dharmic partnership between king and sage: royal power is guided and sanctified through properly conducted ritual under a qualified ṛṣi, and extraordinary outcomes are framed as meaningful signs within a righteous sacrificial context.

The speaker addresses a king and says that, at that place, the Bhārgava sage Cyavana served as officiant and had a sacrifice performed; the speaker then introduces that remarkable events occurred there and invites the king to hear them.