Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sukanyā’s Encounter with the Aśvins and Cyavana’s Rejuvenation (लोमश–सुकन्या–च्यवनोपाख्यानम्)

(नाम्ना चाहं सुकन्यास्मि नूलोके5स्मिन्‌ प्रतिष्ठिता साहं सर्वात्मना नित्यं पतिं प्रति सुनिछिता ।।) अथाश्रिनौ प्रहस्यैतामब्रूतां पुनरेव तु । कथं त्वमसि कल्याणि पित्रा दत्ता गताध्वने,“मेरा नाम इस जगतमें सुकन्या प्रसिद्ध है। मैं सम्पूर्ण हृदयसे सदा अपने पतिदेवके प्रति निष्ठा रखती हूँ।” यह सुनकर अश्विनीकुमारोंने पुनः हँसते हुए कहा--“कल्याणि! तुम्हारे पिताने इस अत्यन्त बूढ़े पुरुषके साथ तुम्हारा विवाह कैसे कर दिया? भीरु! इस वनमें तुम विद्युतकी भाँति प्रकाशित हो रही हो। भामिनि! देवताओंके यहाँ भी तुम-जैसी सुन्दरीको हम नहीं देख पाते हैं

nāmnā cāhaṃ sukanyāsmi loke 'smin pratiṣṭhitā | sāhaṃ sarvātmanā nityaṃ patiṃ prati suniścitā || athāśvinau prahasyaitām ūcatuḥ punar eva tu | kathaṃ tvam asi kalyāṇi pitrā dattā gatādhvane ||

«اسمي سوكانيا، وهو اسمٌ ذائعٌ في هذا العالم. وبكل كياني أظلّ على الدوام ثابتةً في الوفاء لزوجي.» فلما سمع التوأمان الأشڤينيان ذلك ضحكا مرةً أخرى وقالا: «يا ذاتَ اليُمن، كيف زوّجكِ أبوكِ من هذا الرجل الذي بلغ غايةَ الشيخوخة؟»

नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
सुकन्याSukanyā
सुकन्या:
Karta
TypeNoun
Rootसुकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
नुindeed/now (emphasis)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
प्रतिष्ठिताwell-established/renowned
प्रतिष्ठिता:
TypeAdjective
Rootप्रतिष्ठित
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe (that I)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
सर्वात्मनाwith my whole self; wholeheartedly
सर्वात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
सुनिश्चिताःfirmly resolved/steadfast
सुनिश्चिताः:
TypeAdjective
Rootसुनिश्चित
FormFeminine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अश्विनौthe two Aśvins
अश्विनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
TypeVerb
Rootप्रहस्
FormAbsolutive (Gerund)
एताम्this (woman), her
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अब्रूताम्they two said
अब्रूताम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Dual, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormCommon, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी
FormFeminine, Vocative, Singular
पित्राby (your) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
दत्ताgiven (in marriage)
दत्ता:
TypeVerb
Rootदा
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
गताध्वनेto one whose journey is gone (very aged)
गताध्वने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootगताध्वन्
FormMasculine, Dative, Singular

लोगश उवाच

S
Sukanyā
A
Aśvinau (the Aśvin twins)

Educational Q&A

Sukanyā articulates steadfast pativratā-dharma: wholehearted, continuous commitment to one’s spouse, presented as an ethical resolve that remains firm even when questioned or mocked by powerful outsiders.

Sukanyā declares her fame and unwavering loyalty to her husband. The Aśvin twins, hearing this, laugh and challenge her situation by asking how her father married her to a man who is extremely old.