Gaya’s Seven Aśvamedhas, Payoṣṇī Snāna, and the Śaryāti Sacrifice Locale
Lomaśa–Yudhiṣṭhira Dialogue
तीर्थानि रमणीयानि पुण्यान्यायतनानि च । यथायोगं यथाप्रीति प्रययौ भ्रातृभि: सह । तत्र तत्राददाद् वित्तं ब्राह्मणेभ्य: सहस्रश:,वैशम्पायनजी कहते हैं--निष्पाप जनमेजय! पाण्डवप्रवर नरश्रेष्ठ राजा युधिष्छिर भाइयोंसहित पयोष्णी नदीमें स्नान करके वैदूर्यपर्वत और महानदी नर्मदाके तटपर जानेका उद्देश्य लेकर वहाँसे चल दिये और वे तेजस्वी नरेश सब भाइयोंको साथ लिये यथासमय अपने गन्तव्य स्थानपर पहुँच गये। वहाँ भगवान् लोमश मुनिने उनसे समस्त रमणीय तीथर्थों और पवित्र देवस्थानोंका परिचय कराया। तत्पश्चात् राजाने अपनी सुविधा और प्रसन्नताके अनुसार सहसौरों ब्राह्यगोंको धनका दान किया और भाइयोंसहित उन सब स्थानोंकी यात्रा की
tīrthāni ramaṇīyāni puṇyāny āyatanāni ca | yathāyogaṃ yathāprīti prayayau bhrātṛbhiḥ saha | tatra tatrādadād vittaṃ brāhmaṇebhyaḥ sahasraśaḥ ||
قال فايشَمبايانا: ومع إخوته طاف بتيرثاتٍ بهيجةٍ ومقاماتٍ مقدّسةٍ طاهرة، يسير على ما يلائم الزمان والحال وبحسب ما يطيب له. وفي كل موضع كان يهب المالَ عطايا—بالآلاف—للبراهمة.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kingship through tīrtha-yātrā (pilgrimage) and dāna (generous giving). Visiting sacred places cultivates merit and restraint, while gifting wealth—especially to learned Brahmins—models responsible use of resources and reinforces social-religious obligations.
Vaiśampāyana narrates that the king (Yudhiṣṭhira), accompanied by his brothers, travels from one holy place to another. As they move through these tīrthas and shrines, he repeatedly gives substantial donations to Brahmins at each stop.