Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gaya’s Seven Aśvamedhas, Payoṣṇī Snāna, and the Śaryāti Sacrifice Locale

Lomaśa–Yudhiṣṭhira Dialogue

स लोकान प्राप्तवानैन्द्रान्‌ कर्मणा तेन भारत । सलोकतां तस्य गच्छेत्‌ पयोष्ण्यां य उपस्पृशेत्‌,भारत! उस यज्ञकर्मके प्रभावसे गयने इन्द्रादि लोकोंको प्राप्त किया। जो इस पयोष्णी नदीमें स्नान करता है वह भी राजा गयके समान पुण्यलोकका भागी होता है

sa lokān prāptavān aindrān karmaṇā tena bhārata | sa-lokatāṁ tasya gacchet payoṣṇyāṁ ya upaspṛśet, bhārata ||

يا بهاراتا، بقوة ذلك العمل القرباني بلغ غايا عوالم السماء التابعة لإندرا وسائر الآلهة. وكذلك من اغتسل—أي مسَّ الماء مسًّا طقسيًّا—في نهر بايوشْني (Payoṣṇī) نال نصيبًا من ذلك المقام المبرور مثل الملك غايا.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्तवान्having attained / attained
प्राप्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
ऐन्द्रान्belonging to Indra (Indra’s)
ऐन्द्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्मणाby (the) act/rite
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
स-लोकताम्the state of being in the same world (as him)
स-लोकताम्:
Karma
TypeNoun
Rootस-लोकता
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गच्छेत्would go / may attain
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormVidhi-lin (optative), non-past (modal), Third, Singular, Parasmaipada
पयोष्ण्याम्in (the river) Payoṣṇī
पयोष्ण्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपयोष्णी
FormFeminine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्पृशेत्would bathe / would perform ablution
उपस्पृशेत्:
TypeVerb
Rootउप-स्पृश्
FormVidhi-lin (optative), non-past (modal), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

I
Indra
B
Bhārata (addressee)
K
King Gaya
P
Payoṣṇī river
H
heavenly worlds (Aindra lokas)

Educational Q&A

Righteous ritual action (karma/yajña) and sanctified pilgrimage-bathing (tīrtha-upasparśa) are presented as effective means to attain meritorious heavenly states; sacred waters are portrayed as transmitting the fruit of exemplary dharmic deeds to later seekers.

Lomaśa describes a tīrtha connected with King Gaya’s sacrificial achievement: Gaya reached Indra-like heavenly realms through his rite, and Lomaśa states that bathing in the Payoṣṇī likewise grants pilgrims a share in Gaya’s पुण्यलोक (meritorious world).