Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude

सहस्र॑ं वाजिनामेकं शुल्कार्थ मे प्रदीयताम्‌ तस्मै प्रादात्‌ सहस््न॑ं वै वाजिनां वरुणस्तदा

sahasraṁ vājinām ekaṁ śulkārthaṁ me pradīyatām | tasmai prādāt sahasraṁ vai vājināṁ varuṇas tadā ||

قال أَكْرِتَفَرَنَة: «لْيُعْطَني ألفُ فرسٍ شُلْكَةً (ثمنَ العروس)». فحينئذٍ منحَهُ فَرُونَةُ حقًّا ألفَ فرس. وتُبرزُ هذه الحادثةُ كيف تُستوفى المعاملاتُ الدنيوية—وهنا “الثمن” الرسمي المتصل بالزواج—برعايةٍ إلهية، وكيف إن الطلبَ الموعودَ إذا قُبِلَ أُنجِزَ بلا خديعة.

सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वाजिनाम्of horses
वाजिनाम्:
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
एकम्one (set/lot)
एकम्:
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
शुल्कार्थम्for the purpose of the fee/price
शुल्कार्थम्:
TypeNoun
Rootशुल्कार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रदीयताम्let it be given
प्रदीयताम्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada, Passive
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormPerfect (Periphrastic/Reduplicated past usage in epic), Third, Singular, Parasmaipada, Active
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वाजिनाम्of horses
वाजिनाम्:
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa
V
Varuṇa
V
vājin (horses)
Ś
śulka (bride-price)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic fulfillment of social obligations: when a legitimate demand (here, the śulka connected with marriage) is agreed upon, it should be met straightforwardly; divine support is portrayed as enabling the honoring of such commitments.

Akṛtavraṇa states his requirement—one thousand horses as śulka. Varuṇa then provides exactly that: a thousand horses, satisfying the stated condition.