Adhyāya 112: Ṛṣyaśṛṅga’s Description of an Exemplary Brahmacārī
Ascetic Presence and Vow-Practice
वक्त्र॑ च तस्याद्भुतदर्शनीयं प्रव्याह्ृतं ह्वादयतीव चेत: । पुंस्कोकिलस्थेव च तस्य वाणी तां शृण्वतो मे व्यथितो<न्तरात्मा,उसका मुख भी देखने ही योग्य था। उसकी अद्भुत शोभा थी। ब्रह्मचारीकी एक-एक बात मनको आनन्द-सिन्धुमें निमग्न-सा कर देती थी। उसकी वाणी कोकिलके समान थी, जिसे एक बार सुन लेनेपर अब पुनः सुननेके लिये मेरी अन्तरात्मा व्यथित हो उठी है
vaktraṃ ca tasyādbhuta-darśanīyaṃ pravyāhṛtaṃ hlādayatīva cetaḥ | puṃskokilasyeva ca tasya vāṇī tāṃ śṛṇvato me vyathito 'ntarātmā ||
وكان وجهه أيضًا آيةً في الحسن، جديرًا حقًّا بالنظر، وكانت كل كلمة ينطق بها كأنها تُبهج القلب. وصوته كصوت الوقواق الذكر؛ ولما أصغيت إليه اضطربت سريرتي شوقًا إلى أن أسمعه مرة أخرى.
ऋष्यशुड्र उवाच
The verse highlights the ethical and aesthetic power of refined speech: words spoken with purity and discipline (as in a brahmacārin) can uplift the listener’s mind, suggesting that self-restraint and inner virtue naturally express themselves through pleasing, heart-refreshing speech.
The speaker describes a remarkable young ascetic: his face is wondrous to behold, and his spoken words delight the heart. The sweetness of his voice—likened to a male cuckoo—moves the listener so deeply that the listener’s inner self becomes restless, yearning to hear that voice again.