Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
एतदेव निमित्तं ते पाण्डवास्तु यथा त्वयि । नान्वतप्यन्त कौपीनं तावत् कृत्वापि दुष्करम्
etad eva nimittaṁ te pāṇḍavās tu yathā tvayi | nānvatapyanta kaupīnaṁ tāvat kṛtvāpi duṣkaram, pāṇḍunandana |
قال يودهيشثيرا: «هذا وحده هو البرهان الحاسم عليهم، يا ابن باندو، في كيفية معاملتهم لك وللباندافا: فحتى بعد أن أكرهوك على لبس مئزرٍ لا غير، وأذاقوك محنة المنفى القاسية زمنًا طويلًا، لم يشعروا قطّ بندم. إن غياب التوبة ذاك هو أقوى سبب يجعل المصالحة مع الكاورافا لا تقوم على أساسٍ ثابت.»
युधिछिर उवाच
A durable peace requires moral accountability. Yudhiṣṭhira argues that the Kauravas’ lack of remorse after inflicting severe humiliation and long exile shows an ethical failure; without repentance, reconciliation becomes unreliable and unjust.
In Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Yudhiṣṭhira addresses a Pāṇḍava (Pāṇḍunandana) and points to the Kauravas’ unrepentant conduct—forcing deprivation symbolized by the kaupīna and imposing prolonged exile—as the strongest evidence against trusting a peace settlement.