Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
पूर्वाह्न मां कृतजप्यं कदाचिद् विप्र: प्रोवाचोदकान्ते मनोज्ञम् । कर्तव्य॑ ते दुष्करं कर्म पार्थ योद्धव्यं ते शत्रुभि: सव्यसाचिन्
sañjaya uvāca | pūrvāhṇe māṃ kṛtajapyaṃ kadācid vipraḥ provācodakānte manojñam | kartavyaṃ te duṣkaraṃ karma pārtha yoddhavyaṃ te śatrubhiḥ savyasācin ||
قال سنجيا: ذات مرة، في الضحى، بعدما أتممتُ تلاوتي وجلستُ عقب ارتشاف الماء على سنّة الطقس، أقبل عليّ برهميّ في موضعٍ خلوة وقال كلامًا عذبًا: «يا بارثا، أمامك واجبٌ عسير. يا رامِيَ السهام الماهر بكلتا يديه، لا بدّ لك أن تقاتل أعداءك». إن هذا القول يصوّر الحرب لا بوصفها حقدًا شخصيًا، بل تكليفًا شاقًا يواجهه الكشاتريا حين يغدو النزاع لا مفرّ منه، داعيًا إلى الاستعداد للفعل دون انكفاء عن المسؤولية المعيّنة.
संजय उवाच
The verse emphasizes dharma as obligation: when a righteous duty becomes difficult—especially for a kṣatriya—one must not evade it out of fear or attachment; the hard action of fighting is presented as a compelled responsibility rather than a personal vendetta.
Sanjaya recounts a past moment after his morning rites when a brahmin privately addressed him with a message directed to Arjuna: that Arjuna must undertake a difficult task and fight his enemies, setting the tone for impending conflict and the counsel surrounding it.