हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
उत्पाद्य पुत्राननृणां श्व कृत्वा वृत्तिं च तेभ्योडनुविधाय कांचित् । स्थाने कुमारी: प्रतिपाद्य सर्वा अरण्यसंस्थो<थ मुनिर्बुभूषेत्
utpādya putrān anṛṇāṁś ca kṛtvā vṛttiṁ ca tebhyo 'nuvadhāya kāñcit | sthāne kumārīḥ pratipādya sarvā araṇya-saṁstho 'tha munir bubhūṣet ||
قال فيدورا: بعد أن يُنجب المرء أبناءً، ويُبرئهم من ثِقل الدَّين، ويُدبِّر لهم سببًا مناسبًا للمعاش؛ وبعد أن يزوِّج بناته جميعًا في أوانهنّ إلى أزواجٍ أكفاء—عندئذٍ فقط يحقّ له أن يعتزل إلى الغابة، راغبًا في عيش حياة الناسك المنضبطة. فالزهد ليس فرارًا من الواجب، بل لا يليق إلا بعد أداء الحقوق للأسرة والمجتمع.
विदुर उवाच
Renunciation (forest-dwelling, sage-life) is proper only after completing household duties: raising children, settling them with livelihood, and marrying daughters appropriately. Dharma requires responsibility before withdrawal.
Vidura is giving ethical counsel (nīti) in the Udyoga Parva, outlining the correct sequence of life: fulfill familial and social obligations first, and only then adopt the ascetic/forest stage.