हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
अष्टौ गुणा: पुरुषं दीपयन्ति प्रज्ञा च कौल्यं च श्रुतं दमश्न । पराक्रमश्चाबहुभाषिता च दानं यथाशक्ति कृतज्ञता च
aṣṭau guṇāḥ puruṣaṃ dīpayanti prajñā ca kaulyaṃ ca śrutaṃ damaś ca | parākramaś cābahubhāṣitā ca dānaṃ yathāśakti kṛtajñatā ca ||
يعلّم فيدورا أن ثماني خصال تُضيء الرجل في المجتمع وعلى طريق الدharma: ذكاءٌ صافٍ، ونُبلُ الأصل والسلوك، وعلمٌ مأخوذٌ من التراث المقدّس، وضبطُ النفس، وبأسٌ شجاع، وقِلّةُ الكلام، وسخاءٌ على قدر الاستطاعة، واعترافٌ بالجميل وشكرٌ للنعمة. فهذه الفضائل هي الزينة الحقّة التي تسند الحياة الأخلاقية وسط توتّر السياسة.
विदुर उवाच
A person’s true brilliance comes from cultivated virtues—wisdom, noble conduct, learning, self-control, courage, restrained speech, appropriate generosity, and gratitude—rather than from power or status alone.
In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva’s tense pre-war diplomacy, he lists the virtues that should guide leaders and individuals, implicitly critiquing reckless pride and urging dharmic character as the basis of policy and conduct.