Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उद्योगपर्व — अध्याय 33: धृतराष्ट्र-विदुर संवादः (विदुरनीतिः)

अनुबन्धानपेक्षेत सानुबन्धेषु कर्मसु । सम्प्रधार्य च कुर्वीत न वेगेन समाचरेत्‌,किसी प्रयोजनसे किये गये कर्मोमें पहले प्रयोजनको समझ लेना चाहिये। खूब सोच- विचारकर काम करना चाहिये, जल्दबाजीसे किसी कामका आरम्भ नहीं करना चाहिये

anubandhān apekṣeta sānubandheṣu karmasu | sampradhārya ca kurvīta na vegena samācaret ||

ينصح فيدورا: في كل أمرٍ يُقدِم عليه المرء، ينبغي أن ينظر أولًا إلى عواقبه وما يتصل به من نتائج. وبعد رويةٍ وتدبّرٍ يُباشِر الفعل؛ ولا يشرع في عملٍ بعجلةٍ أو بدافع الاندفاع والسرعة.

अनुबन्धान्consequences, connected results
अनुबन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुबन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
अपेक्षेतshould consider/expect
अपेक्षेत:
Karta
TypeVerb
Rootअपेक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सानुबन्धेषुin (actions) having consequences
सानुबन्धेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनुबन्ध
FormNeuter, Locative, Plural
कर्मसुin actions
कर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
सम्प्रधार्यhaving well-considered/deliberated
सम्प्रधार्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-प्र-धृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुर्वीतshould do/undertake
कुर्वीत:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
वेगेनwith haste/impetuously
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
समाचरेत्should act/undertake
समाचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Before acting, one should examine the likely consequences (anubandha) and then proceed only after thorough deliberation; rash, hurried action is discouraged as contrary to wise and dharmic conduct.

In Udyoga Parva, Vidura is giving counsel in a tense pre-war context, urging careful judgment and restraint—guidance meant to prevent impulsive decisions that could worsen conflict and suffering.