Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

उद्योगपर्व — अध्याय 33: धृतराष्ट्र-विदुर संवादः (विदुरनीतिः)

कर्णिनालीकनाराचान्‌ निर्हरन्ति शरीरत: । वाक्शल्यस्तु न निर्हर्तु शक्यो हृदिशयो हि सः

karṇinālīkanārācān nirharanti śarīrataḥ | vākśalyas tu na nirhartu śakyo hṛdiśayo hi saḥ ||

يقول فيدورا: إن السهام ذات الشُّوَك والرماح ذات الرؤوس الحديدية يمكن نزعها من الجسد؛ أمّا شوكة الكلام القاسي فلا يمكن اقتلاعها، لأنها تستقر في القلب. والعبرة أن أذى اللسان أعمق وأبقى من الأذى الجسدي؛ ولذلك فإن ضبط الكلام مطلبٌ جوهريّ من مطالب الدارما.

कर्णिनालीकनाराचान्barbed arrows, reed-arrows, and iron arrows
कर्णिनालीकनाराचान्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्णि-नालीक-नाराच
FormMasculine, Accusative, Plural
निर्हरन्तिthey extract / pull out
निर्हरन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootनिर्हृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
शरीरतःfrom the body
शरीरतः:
Apadana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Ablative, Singular
वाक्शल्यःthe thorn/arrow of speech (verbal hurt)
वाक्शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्-शल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
निर्हर्तुम्to extract / remove
निर्हर्तुम्:
TypeVerb
Rootनिर्हृ
FormInfinitive (Tumun)
शक्यःpossible / able (to be done)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हृदिशयःlying in the heart
हृदिशयः:
TypeAdjective
Rootहृदि-शय
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सःthat / it (he)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
A
arrows (karṇin/ālīka/nārāca)
S
speech (vāk)
H
heart (hṛd)

Educational Q&A

Physical injuries may heal when the weapon is removed, but harsh words become an inner ‘thorn’ that remains in the heart; therefore one should practice restraint, truthfulness, and gentleness in speech as part of dharma.

In the counsel of Vidura during the tense pre-war negotiations of the Udyoga Parva, he warns that verbal cruelty causes lasting damage—often more enduring than bodily wounds—urging ethical conduct and measured speech amid conflict.