अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
गां पुरस्कृत्य राजेन्द्र ब्राह्मणैः परिवारित: । ऋषच्विग्भिदेवकल्पैश्व तथैव च पुरोहितैः
gāṃ puraskṛtya rājendra brāhmaṇaiḥ parivāritaḥ | ṛṣacvigbhir devakalpaiś ca tathaiva ca purohitaiḥ ||
قال بيشما: «يا خير الملوك، قدّمتُ بقرةً في المقدّمة هديةً مباركة، وأحاط بي البراهمة، فتقدّمتُ لأؤدي الخدمة، ومعي كهنةُ القربان (ṛtvij) المتلألئون كأنهم آلهة، وكذلك البوروهِت (purohita) كهنةُ البيت.» ويؤكد المشهد أسلوب الاقتراب على نهج الدارما: التواضع، والعطية الميمونة (البقرة)، ومرافقة أهل العلم بالطقوس عند طلب الخدمة الحقّة أو تقديمها.
भीष्म उवाच
Approaching a king or undertaking a serious duty should be done in a dharmic manner—through humility, auspicious offerings (symbolized by the cow), and with the counsel and presence of qualified brāhmaṇas and priests, emphasizing legitimacy, purity of intent, and ethical restraint.
Bhīṣma narrates that he went to present himself for service/attendance, leading with a cow and accompanied by brāhmaṇas, sacrificial priests (ṛtviks), and purohitas—depicting a formal, ritually sanctioned approach to a royal setting.