Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava-Alliance Warriors (Śikhaṇḍin, Dhṛṣṭadyumna, and Allied Kings)
तात! कुन्तीका आनन्द बढ़ानेवाले स्वयं पाण्डुपुत्र राजा युधिष्ठिर एक श्रेष्ठ रथी (महारथी) हैं। वे समरभूमिमें अग्निके समान सब ओर विचरेंगे, इसमें संशय नहीं है ।। भीमसेनस्तु राजेन्द्र रथोडष्टगुणसम्मित: । न तस्यास्ति समो युद्धे गदया सायकैरपि
tāta! kuntīkā ānanda-baḍhānevale svayaṃ pāṇḍuputra rājā yudhiṣṭhira eka śreṣṭha-rathī (mahārathī) haiṃ. ve samarabhūmi meṃ agni ke samāna saba ora vicareṅge, ismeṃ saṃśaya nahīṃ hai. bhīmasenas tu rājendra ratho ’ṣṭaguṇa-sammitaḥ | na tasyāsti samo yuddhe gadayā sāyakair api ||
قال بيشما: «يا بُنيّ، إن يودهيشثيرا—ابن باندو، الملك الذي يزيد كونتي سروراً—هو بنفسه فارسُ عجلةٍ ممتاز، بل مَهاراثا حقّاً. وفي ساحة القتال سيجول في كل ناحية كالنار؛ لا ريب في ذلك. وأما بهيماسينا، يا خير الملوك، فهو مقاتلُ عجلةٍ موفورُ البأس بثمانية أضعاف؛ لا نظير له في الحرب—لا بالمِقْمَعَة (الگَدَا) ولا حتى بالسهام.»
भीष्म उवाच