Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava Champions (भीष्मकृतः रथिनां गुणनिरूपणम्)

सर्वे कृतप्रहरणाश्छेद भेदविशारदा: । रथोपस्थे गजस्कन्धे गदाप्रासासिचर्मणि,तुम सब लोग अस्त्रविद्याके ज्ञाता तथा छेदन-भेदनमें कुशल हो। रथपर और हाथीकी पीठपर बैठकर भी युद्ध कर सकते हो। गदा, प्रास तथा ढाल-तलवारके प्रयोगमें भी कुशल हो

sarve kṛtapraharaṇāś cheda-bheda-viśāradāḥ | rathopasthe gaja-skandhe gadā-prāsāsi-carmaṇi ||

قال بيشما: «كلكم مُعَدّون للقتال إعدادًا تامًّا، بارعون في فنون القطع والشقّ. تقاتلون من على منصة العربة ومن على ظهر الفيل، وتحسنون استعمال الدبوس (الصولجان)، والرمح، والسيف مع الترس.»

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतप्रहरणाःhaving weapons made/ready (well-armed)
कृतप्रहरणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतप्रहरण
FormMasculine, Nominative, Plural
छेदcutting
छेद:
Karma
TypeNoun
Rootछेद
FormMasculine, Nominative, Singular
भेदविशारदाःskilled in splitting/piercing
भेदविशारदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभेदविशारद
FormMasculine, Nominative, Plural
रथोपस्थेon the chariot-seat
रथोपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormNeuter, Locative, Singular
गजस्कन्धेon the elephant's back/shoulder
गजस्कन्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगजस्कन्ध
FormMasculine, Locative, Singular
गदाप्रासासिचर्मणिin (the use of) mace, spear, sword, and shield
गदाप्रासासिचर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगदाप्रासासिचर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
ratha (chariot)
G
gaja (elephant)
G
gadā (mace)
P
prāsa (spear)
A
asi (sword)
C
carma (shield)