उद्योगपर्व — अध्याय १५१: कृष्णस्य कौरव-अवज्ञा-निर्णयः तथा पाण्डव-योगाज्ञा
Krishna on the Kauravas’ Rejection of Counsel; Pandava Readiness Ordered
परिहृत्य श्मशानानि देवतायतनानि च । आश्रमांश्व महर्षीणां तीर्थान्यायतनानि च
parihṛtya śmaśānāni devatāyatanāni ca | āśramāṁś ca maharṣīṇāṁ tīrthāny āyatanāni ca ||
قال فايشَمبايانا: متجنّبًا محارق الجثث، ومعابد الآلهة، ومساكن النُّسّاك من كبار الرِّشي، ومخاضات الأنهار المقدّسة (تيرثا) والحُرُم الطاهرة، ساق يودهيشثيرا ابن كونتي—وهو الحكيم ذو الرأي—جنده بعيدًا جدًّا، ثم أنزلهم في موضع بهيج نظيف طاهر، لئلا تُقلق إقامةُ الجيش المواضعَ المكرّسة أو تمسّ ما لها من حرمةٍ وتوقير.
वैशम्पायन उवाच
Even in the urgency of war, one should protect and honor sacred spaces—cremation grounds, temples, hermitages, and tīrthas—by avoiding disturbance and maintaining ritual and ethical propriety.
As the Pāṇḍava forces move and prepare, Yudhiṣṭhira chooses an encampment far from sanctified sites, ensuring the army does not profane or disrupt places associated with worship, ascetic practice, and pilgrimage.