Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

माधवी-प्रदानम् (Mādhavī Offered to Gālava) — Udyoga Parva 113

तथा तौ कथयन्तौ च चिन्तयन्तौ च यत्‌ क्षमम्‌ । प्रतिष्ठाने नरपतिं ययातिं प्रत्युपस्थिताौ,इस प्रकार परस्पर बातें करते और उचित कर्तव्यको मन-ही-मन सोचते हुए वे दोनों प्रतिष्ठानपुरमें राजा ययातिके दरबारमें उपस्थित हुए

tathā tau kathayantau ca cintayantau ca yat kṣamam | pratiṣṭhāne narapatiṁ yayātiṁ pratyupasthitau ||

وهكذا، وبينما كانا يتحادثان ويتفكّران في باطنهما أيَّ سبيلٍ هو الأليق والأقوم، بلغا براتيشتانا، ومثلا بين يدي الملك يَياطي في مجلسه الملكيّ، راغبَين أن يمضيا على ما يوافق الدارما والرأي الرشيد.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तौthose two (they two)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
कथयन्तौspeaking, conversing
कथयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootकथय् (कथयति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिन्तयन्तौthinking, reflecting
चिन्तयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्तय् (चिन्तयति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्what, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षमम्proper, fitting, appropriate
क्षमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षम
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिष्ठानेin Pratiṣṭhāna (city/place)
प्रतिष्ठाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठान
FormNeuter, Locative, Singular
नरपतिम्the king
नरपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरपति
FormMasculine, Accusative, Singular
ययातिम्Yayāti
ययातिम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootययाति
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
उपस्थितौarrived, present (having approached)
उपस्थितौ:
Karta
TypeVerb
Rootउपस्थित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Dual

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yayāti
P
Pratiṣṭhāna

Educational Q&A

The verse highlights deliberation guided by propriety (kṣama): before acting, one should converse, reflect, and then approach authority in a manner aligned with dharma and practical wisdom.

Two individuals, after discussing and considering the appropriate course, reach Pratiṣṭhāna and appear before King Yayāti in his court, marking a transition to an audience scene where counsel or inquiry is to be made.