Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्

Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu

विश्वामित्रो5थ सम्भ्रान्त: श्रपयामास वै चरुम्‌ परमान्नस्य यत्नेन न च तं प्रत्यपालयत्‌,विश्वामित्रजीने बड़ी उतावलीके साथ उनके लिये उत्तम भोजन देनेकी इच्छासे यत्नपूर्वक चरुपाक बनाना आरम्भ किया; परंतु ये अतिथिदेवता उनकी प्रतीक्षा न कर सके

Viśvāmitro ’tha sambhrāntaḥ śrapayāmāsa vai caruṃ paramānnasya yatnena na ca taṃ pratyapālayat.

قال نارَدَة: ثم إنَّ فيشوامِترا، وقد استبدّت به العَجَلة، شرع يطبخ «كارو»—وهو قُربانٌ من أطيب الطعام—باجتهادٍ متقن؛ غير أنّه لم ينتظر ذلك الضيف ولم يُحسن القيام بحقه، إذ لم يكن الضيف ليطيق طول الانتظار. وتُظهر هذه الحادثة أنّ صدق النية وكثرة الإعداد لا يغنيان إذا أُهمل واجب الضيافة في أوانه.

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सम्भ्रान्तःagitated; in haste
सम्भ्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रपयामासcooked; caused to be cooked
श्रपयामास:
TypeVerb
Rootश्रप्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
चरुम्a sacrificial porridge/oblation (caru)
चरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरु
FormMasculine, Accusative, Singular
परमान्नस्यof excellent food
परमान्नस्य:
TypeNoun
Rootपरमान्न
FormNeuter, Genitive, Singular
यत्नेनwith effort; carefully
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यपालयत्waited for; attended to
प्रत्यपालयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-पाल्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
V
Viśvāmitra
C
caru (ritual food/oblation)
P
paramānna (excellent meal)
A
atithi (guest) (implied by context)

Educational Q&A

Hospitality is not fulfilled merely by preparing excellent food; the guest must be received and attended to promptly. Haste, distraction, or over-focus on preparation can become a lapse in atithi-dharma.

Nārada narrates that Viśvāmitra hurriedly began cooking a fine caru as a superior meal, but the guest did not (or could not) wait; thus Viśvāmitra failed to properly keep the guest in attendance and receive him at the right time.