जातिं देशं च सत्यं च माहात्म्यं भरतर्षभ | धर्म वृत्ति च विज्ञाय क्षत्रियाणां नराधिप
jātiṃ deśaṃ ca satyaṃ ca māhātmyaṃ bharatarṣabha | dharmavṛttiṃ ca vijñāya kṣatriyāṇāṃ narādhipa rājan bharataśreṣṭha ||
قال فايشَمبايانا: «يا ثورَ آلِ بهاراتا، أيها الملك—يا أفضلَ سلالةِ بهاراتا—بعد أن تبيَّنتُ النَّسَبَ والموطن، والصدقَ والعظمة، وكذلك الدَّرما (الواجبَ المقدَّس) وعُرفَ السلوك لدى الكشاتريا، فسأصفُ الآن ما ينبغي تقديمُه من قرابينَ وهباتٍ للبراهمة في كلِّ بَرفَن (parvan) متى ابتدأتْ حكايةُ المهابهاراتا.»
वैशम्पायन उवाच
The verse frames ethical narration as grounded in dharma: understanding a ruler’s lineage, land, truthfulness, and greatness, along with kṣatriya norms, guides proper conduct—here expressed as appropriate, parvan-specific offerings to brāhmaṇas.
Vaiśampāyana addresses the king and announces a forthcoming description: once the Mahābhārata story is underway, he will explain, for each parvan, what gifts should be offered to brāhmaṇas, based on the recognized qualities and dharma-conduct of kṣatriyas.