Previous Verse

Shloka 84

सान्त्व-निति: (Sāntva-Nīti) — The One-Word Principle of Conciliation

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि इन्द्रबृूहस्पतिसंवादे चतुरशीतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi indrabṛhaspatisamvāde caturāśītitamo 'dhyāyaḥ

وهكذا تنتهي الفصلُ الرابعُ والثمانون من حوار إندرا وبْرِهَسْبَتي (Indra–Bṛhaspati) في «المهابهاراتا»، ضمن «بارفا شانتي»—وخاصةً في قسم الإرشاد المتعلّق بدَرْمَة الملوك. وتشير خاتمةُ النصّ (الكولوفون) إلى اكتمال وحدةٍ من التعاليم في الحكم بالحقّ وأخلاق سياسة الدولة كما نُقلت عبر هذا الحوار.

itithus; end-quote marker
iti:
TypeIndeclinable
Rootiti
śrīauspiciousness; venerable (honorific)
śrī:
TypeNoun
Rootśrī
FormFeminine, Nominative, Singular
mahābhāratein the Mahābhārata
mahābhārate:
Adhikarana
TypeNoun
Rootmahābhārata
FormNeuter, Locative, Singular
śāntiparvaṇiin the Śānti-parvan
śāntiparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootśānti-parvan
FormNeuter, Locative, Singular
rājadharmānuśāsanaparvaṇiin the (sub-)parvan on instruction in royal duties
rājadharmānuśāsanaparvaṇi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootrāja-dharma-anuśāsana-parvan
FormNeuter, Locative, Singular
indra-bṛhaspati-saṃvādein the dialogue of Indra and Bṛhaspati
indra-bṛhaspati-saṃvāde:
Adhikarana
TypeNoun
Rootindra-bṛhaspati-saṃvāda
FormMasculine, Locative, Singular
caturaśītitamaḥeighty-fifth (ordinal)
caturaśītitamaḥ:
TypeAdjective
Rootcaturaśīti-tama
FormMasculine, Nominative, Singular
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
TypeNoun
Rootadhyāya
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
I
Indra
B
Bṛhaspati