Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

आपद्धर्मे वैश्यवृत्तिः, विक्रय-निषेधाः, तथा ब्रह्म-क्षत्र-सम्बन्धः

Emergency Livelihood, Prohibited Trade, and Brahman–Kshatra Regulation

युधिछिर उवाच अथ चेत्‌ सर्वतः क्षत्रं प्रदुष्येद्‌ ब्राह्मणं प्रति । कस्तस्य ब्राह्मणस्त्राता को धर्म: कि परायणम्‌,युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! यदि क्षत्रिय जाति ही सब ओससे ब्राह्मणोंके साथ दुर्व्यवहार करने लगे, उस समय उस ब्राह्मणकुलकी रक्षा कौन ब्राह्मण कर सकता है? उनके लिये कौन-सा धर्म (कर्तव्य) है तथा कौन-सा महान्‌ आश्रय?

yudhiṣṭhira uvāca | atha cet sarvataḥ kṣatraṁ praduṣyed brāhmaṇaṁ prati | kas tasya brāhmaṇas trātā ko dharmaḥ kiṁ parāyaṇam ||

قال يودهيشثيرا: «يا بيتامها، إن فسد نظام الكشاتريا من كل جانب وصار معادياً للبراهمة، فمن يكون حامي ذلك البراهمي؟ وأيّ دارما (واجب) تبقى له، وأيّ ملجأٍ أعلى ينبغي أن يتخذه؟»

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
सर्वतःfrom all sides/entirely
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
क्षत्रम्the kṣatriya order/kṣatriyahood
क्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रदुष्येत्should become corrupt/act wickedly
प्रदुष्येत्:
TypeVerb
Rootदुष्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणम्a brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof that/of him/of it
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ब्राह्मणस्यof the brahmin
ब्राह्मणस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
त्राताprotector/saviour
त्राता:
Karta
TypeNoun
Rootत्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwhat?/which?
कः:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःduty/dharma
धर्मः:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Root
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परायणम्supreme refuge/resort
परायणम्:
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇa
K
kṣatra (kṣatriya order)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-crisis: when the very institution meant to protect society (kṣatra/royal power) becomes unjust toward the custodians of learning and ritual (brāhmaṇas), one must ask where protection and moral authority can be found, and what ‘ultimate refuge’ remains. It introduces the Shānti Parva’s inquiry into dharma beyond mere force—grounding legitimacy in righteousness rather than power.

In the Shānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira questions Bhīṣma about governance and dharma after the war. Here he poses a hypothetical but urgent scenario: if kṣatriyas everywhere persecute brāhmaṇas, who can protect them, what should they do, and what is their highest recourse—setting up Bhīṣma’s subsequent guidance on duty and refuge amid societal breakdown.