Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Yogakṣema, Purohita, and the Mucukunda–Vaiśravaṇa Dialogue (योगक्षेम–पुरोहित–मुचुकुन्दवैश्रवणसंवादः)

स हन्यमाने सैन्ये स्वे मुचुकुन्दो नराधिप: । गर्हयामास विद्धांसं पुरोहितमरिंदम:,इस प्रकार अपनी सेनाको मारी जाती देखकर शत्रुदमन राजा मुचुकुन्दने अपने विद्धान्‌ पुरोहित वसिष्ठजीको इसके लिये उलाहना दिया

sa hanyamāne sainye sve mucukundo narādhipaḥ | garhayāmāsa viddhāṁsaṁ purohitam ariṁdamaḥ ||

قال بهيشما: حين كانت جيوشه تُقطَع وتُباد، وبّخ الملك موچوكُندا—قاهر الأعداء—كاهنه العائليَّ العالِم. وأمام الخراب، التفت الملك إلى السلطة الأخلاقية والطقسية التي كان يعتمد عليها، محمِّلًا إياها مسؤولية المشورة والقرابين التي كان يُراد بها أن تجلب الحماية وتُقيم النظام القويم.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्यमानेwhile being slain
हन्यमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
Formशानच् (present passive participle), Neuter, Locative, Singular, Passive
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
स्वेin his own
स्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Locative, Singular
मुचुकुन्दःMuchukunda
मुचुकुन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्हयामासreproached / censured
गर्हयामास:
Karta
TypeVerb
Rootगर्ह्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
विद्धांसम्learned (man)
विद्धांसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविद्वांस्
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरोहितम्family priest
पुरोहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमःfoe-subduing
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mucukunda
P
Purohita (royal priest)
V
Vasiṣṭha (as identified in the Hindi gloss)