Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता

Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement

लोकमुख्येषु सत्कारं लिज्ञलिमुख्येषु चासकृत्‌ । कुर्वतस्तस्य कौन्तेय वन्याश्रमपदं भवेत्‌,कुन्तीनन्दन! जो जगतके श्रेष्ठ पुरुषों और आश्रमियोंका निरन्तर सत्कार करता है, उसे भी वानप्रस्थ-आश्रमद्वारा मिलनेवाले फलोंकी प्राप्ति होती है

lokamukhyeṣu satkāraṁ liṅgimukhyeṣu cāsakṛt | kurvatas tasya kaunteya vanyāśramapadaṁ bhavet ||

قال بهيشما: يا ابن كونتي، إن من يكرر إظهار الإكرام والضيافة الموقّرة لأعاظم الناس في العالم ولأكابر الزهّاد من أهل الآشرم، ينل المنزلة الروحية والفضل نفسيهما اللذين يُكتسبان بمرحلة ساكن الغابة (فانابراستا). فالمعنى أن التبجيل الصادق الدائم لأهل الاستحقاق—ولا سيما للأبرار والمتخلّين—قد يثمر ثمار العيش الزاهد ولو بقي المرء منخرطاً في المجتمع.

लोकमुख्येषुamong the foremost people of the world
लोकमुख्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोकमुख्य
FormMasculine, Locative, Plural
सत्कारम्honour, respectful reception
सत्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
लिङ्गलिमुख्येषुamong the foremost ascetics/āśramins (reading uncertain)
लिङ्गलिमुख्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलिङ्गलिमुख्य
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
असकृत्repeatedly, continually
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
कुर्वतःof (him) doing/performing
कुर्वतः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
वन्याश्रमपदम्the state/fruit of the forest-āśrama (vānaprastha)
वन्याश्रमपदम्:
Karta
TypeNoun
Rootवन्याश्रमपद
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would be / accrues
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira (Kaunteya, Kuntīnandana)
L
lokamukhya (foremost people)
L
liṅgimukhya (foremost ascetics)
V
vānaprastha-āśrama (forest-dweller stage)