Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः

Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal

न चाददीत वित्तानि सतां हस्तात्‌ कदाचन । असदभ्यश्न॒ समादद्यात्‌ सद्भधयस्तु प्रतिपादयेत्‌,साधुपुरुषोंके हाथसे कभी धन न छीने। असाधु पुरुषोंसे दण्डके रूपमें धन लेना चाहिये; साधु पुरुषोंको तो धन देना चाहिये

na cādadīta vittāni satāṁ hastāt kadācana | asadbhyaś ca samādad yāt sadbhyaḥ tu pratipādayet ||

قال بهيشما: لا ينبغي قط أن تُنتزع الأموال من أيدي الصالحين. أما الأشرار فيجوز أخذ المال منهم على سبيل الغرامة العقابية؛ وأما الصالحون فالأولى أن يُعطَوا—يُسانَدوا لا أن يُؤذَوا. والعبرة الأخلاقية أن العقوبة والأخذ بالإكراه إنما وُضعا لكبح الشر، لا لاستغلال الأخيار.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
ādādītshould take/seize
ādādīt:
TypeVerb
Root√dā (ādā-)
FormVidhi-linga (optative), Parasmaipada, 3rd, singular, active
vittāniwealth, monies
vittāni:
Karma
TypeNoun
Rootvitta
Formneuter, accusative, plural
satāmof the good (people)
satām:
TypeNoun
Rootsat (sant)
Formmasculine, genitive, plural
hastātfrom the hand
hastāt:
Apadana
TypeNoun
Roothasta
Formmasculine, ablative, singular
kadācanaever, at any time
kadācana:
TypeIndeclinable
Rootkadācana
asadbhyasfrom the wicked (people)
asadbhyas:
Apadana
TypeNoun
Rootasad
Formmasculine, ablative, plural
tubut
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
samādadyātshould take/collect (as penalty)
samādadyāt:
TypeVerb
Root√dā (ādā-)
FormVidhi-linga (optative), Parasmaipada, 3rd, singular, active
sadbhyaḥto/for the good (people)
sadbhyaḥ:
Sampradana
TypeNoun
Rootsat (sant)
Formmasculine, dative, plural
dhanaḥwealth (as gift/aid)
dhanaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdhana
Formneuter, nominative, singular
tuindeed/but
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
pratipādayetshould give/hand over
pratipādayet:
TypeVerb
Root√pad (prati-√pad)
FormVidhi-linga (optative), Parasmaipada, 3rd, singular, active

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Coercive taking of wealth is justified only as punishment from wrongdoers; the virtuous should never be exploited and should instead be supported through giving.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma advises the ruler/listener on just conduct regarding wealth: avoid harming the good, restrain the wicked through penalties, and uphold the virtuous by providing aid.