अतिथिरुवाच अहमप्यत्र मुह्यामि ममाप्येष मनोरथ: । न च संनिश्चयं यामि बहुद्वारे त्रिविष्टपे
atithir uvāca aham apy atra muhyāmi mamāpy eṣa manorathaḥ | na ca saṃniścayaṃ yāmi bahudvāre triviṣṭape ||
قال الضيف: «يا أفضلَ البراهمة، إنّي أنا أيضًا متحيّر في هذا الأمر، ولي كذلك هذه الأمنية بعينها. مثلك أريد أن ألوذ بأعلى الدارما، غير أنّ الحيرة ما تزال تقبض عليّ. إنّ للسماء أبوابًا كثيرة—وسُبُلًا شتّى للبلوغ—فلست أستطيع أن أحسم يقينًا أيَّ طريق ينبغي اختياره».
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights moral and spiritual uncertainty: even a sincere seeker can be confused because dharma and the means to attain heaven are presented as many. It underscores the need for discernment (saṃniścaya) when multiple legitimate-seeming paths are available.
In a dialogue, the guest responds to the brāhmaṇa, admitting that he shares the same aspiration for the highest dharma but is equally perplexed. He points out that heaven has many ‘doors’ (methods), and he cannot decide which to adopt.