अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
एभिम्मया निहन्तव्या दुर्विनीता: सुरारय: । “इसलिये मैं अवतार लेकर इस पृथ्वीकी रक्षा अवश्य करूँगा। ऐसा सोच-विचारकर भगवान् मधुसूदनने जगत्के लिये अवतार ग्रहण करनेके निमित्त अपने अनेक रूपोंकी सृष्टि की अर्थात् वाराह
ebhirmayā nihantavyā durvinītāḥ surārayaḥ |
«بهذه (الوسائل/الهيئات) يجب عليّ أن أضرب أعداء الآلهة، أولئك غير المنضبطين.» وفي هذا السياق يبيّن السرد أن الرب، إذ تفكّر في حماية الأرض، عزم على أن يتجسّد في تجليات من أجل خير العالم—مستحضرًا هيئات مثل الخنزير البري (فاراهـا)، والإنسان-الأسد (ناراسِمها)، والقزم (فامانا)، والتجليات البشرية—لكي تُكبح القوى الشيطانية المتغطرسة وتُصان الدارما.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames righteous force as a duty when it serves the protection of dharma: the divine (or the rightful authority) may be obliged to restrain and destroy arrogant, undisciplined aggressors who threaten cosmic and social order.
Vaiśampāyana narrates a resolve to eliminate the enemies of the gods; the surrounding passage (as reflected in the provided Hindi) elaborates that the Lord, contemplating the earth’s protection, determines to take avatāras—Varāha, Narasiṃha, Vāmana, and human forms—to subdue overbearing demonic forces.