Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon
बहिंषद्धयश्न सम्प्राप्त: सामवेदान्तगं द्विजम् । ज्येष्ठ नामाभिविख्यातं॑ ज्येष्ठसामव्रतो हरि:
Vaiśampāyana uvāca | Barhiṣad-dhayaśnaḥ samprāptaḥ Sāmavedānta-gaṃ dvijam | Jyeṣṭha-nāmābhivikhyātaṃ Jyeṣṭha-sāma-vrato Hariḥ ||
قال فايشَمبايانا: إن هذا التعليم في الدَّرْمَا، الذي نشأ عن الحكيم بَرْهِشَد دَهْيَشْنَ، قد بلغ برهمنًا من «ذوي الميلادين» مشهورًا باسم «جْيَيْشْثَه». وكان متقنًا لحكمة السامافيدا الختامية (الفيدانتا)، ولأنه اتخذ نذرَ الممارسة المتصلة بـ«جْيَيْشْثَه-سَامَن»، عُرف باسم «هَري»، أي صاحب نذر «جْيَيْشْثَه-سَامَا».
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how dharma is preserved and conveyed through disciplined lineages: a dharma-instruction is transmitted to a qualified recipient—one renowned, Veda-trained, and committed to a specific vow—implying that ethical teaching is safeguarded by learning (śruti mastery) and practice (vrata).
Vaiśampāyana identifies the recipient of a dharma-upadeśa: a Brahmin named Jyeṣṭha, expert in Sāmavedic learning, who is also called Hari because he undertook the Jyeṣṭha-sāman observance; the verse functions as a link in the chain of transmission of the discourse.