Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Nāga–Nāgabhāryā Saṃvāda: Varṇa-Dharma, Gṛhastha-Discipline, and Mokṣa-Self-Inquiry

Mahābhārata 12.347

परमेष्ठी ब्रह्माने प्रसन्न होकर मेरे पिता प्रजापतिको उत्पन्न कियाः। मैं उनका संकल्पजनित प्रथम पुत्र हूँ ।। यजामि वै पितृन्‌ साधो नारायणविधीौ कृते । एवं स एव भगवान्‌ पिता माता पितामह:

nārada uvāca |

parameṣṭhī brahmaṇe prasannaḥ san mama pitaraṃ prajāpatiṃ sasarja |

ahaṃ tasya saṅkalpajanitaḥ prathamaḥ putraḥ ||

yajāmi vai pitṝn sādho nārāyaṇa-vidhau kṛte |

evaṃ sa eva bhagavān pitā mātā pitāmahaḥ ||

قال نارادا: «حين رضي العليّ (Parameṣṭhin)، أوجد أبي، براجاباتي (Prajāpati). وأنا الابنُ الأول، المولودُ من عزمه نفسه. يا صاحبَ الخُلُق، إنني أعبدُ حقًّا الآباءَ الأسلاف (Pitṛs) عندما تُقام الشعيرة على النهج الذي سنَّه نارايانا (Nārāyaṇa). وهكذا فذلك الربّ المبارك بعينه هو الأبُ والأمُّ والجدُّ الأعلى—المصدرُ والركنُ الأخير لكل شيء.»

यजामिI worship / I sacrifice
यजामि:
Karta
TypeVerb
Rootयज्
Formलट्, परस्मैपदम्, उत्तम, एकवचनम्, कर्तरि
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पितॄन्the ancestors (Pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
साधोO good one
साधो:
TypeNoun
Rootसाधु
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्
नारायणविधौin the Narayana-rite / according to Narayana’s ordinance
नारायणविधौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारायण-विधि
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचनम्
कृतेwhen done / after being performed
कृते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचनम्
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
एवalone / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
पितामहःgrandfather
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्

नारद उवाच

N
Nārada
P
Parameṣṭhin
B
Brahmā
P
Prajāpati
P
Pitṛs
N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

Even when one performs ancestral rites (pitṛ-yajña), the ultimate object and ground of worship is the Supreme Lord—who is the source of all beings and all relationships (father, mother, grandsire). Ritual is framed within devotion to the highest cause.

Nārada identifies his lineage: Prajāpati is his father, and Nārada is the first son born from Prajāpati’s resolve. He then explains his practice of worshipping the Pitṛs according to Nārāyaṇa’s prescribed rite, concluding that the same Lord stands behind all progenitors.