Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

यस्य प्रसादजो ब्रह्मा रुद्रश्न क्रोधसम्भव:

yasya prasādajo brahmā rudraś ca krodha-sambhavaḥ

قال أرجونا: «من فيض رضاك يولد براهما، ومن غضبك ينبثق رودرا—فأنت الأصل لكلٍّ من نظام الخلق وقوة الفناء.»

yasyawhose
yasya:
Sambandha
TypePronoun
Rootyad
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
prasāda-jaḥborn of (his) grace/favor
prasāda-jaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootprasāda + ja
FormMasculine, Nominative, Singular
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta
TypeNoun
Rootbrahman
FormMasculine, Nominative, Singular
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootrudra
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
krodha-sambhavaḥborn of (his) wrath
krodha-sambhavaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootkrodha + sambhava
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmā
R
Rudra

Educational Q&A

The verse frames the Supreme as the ultimate source behind contrasting cosmic functions: creation (Brahmā arising from divine grace) and dissolution or fierce transformative power (Rudra arising from divine wrath). Ethically, it suggests that even opposing forces operate within a single higher order, encouraging humility and reverence toward the governing principle of dharma.

Arjuna speaks in a laudatory, theological mode, identifying the addressed Supreme being as the origin of major deities and their functions. The statement functions as praise and as a doctrinal marker within Śānti Parva’s reflective discourse on ultimate reality, governance of the cosmos, and the foundations of righteous conduct.