अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
वसिष्ठ: परमेष्ठी च विवस्वान्ू सोम एव च | कर्दमश्नापि य: प्रोक्त: क्रोधो विक्रीत एव च
nārada uvāca | vasiṣṭhaḥ parameṣṭhī ca vivasvān soma eva ca | kardamaś cāpi yaḥ proktaḥ krodho vikrīta eva ca |
قال نارَدَة: «فَسِشْتَها، وبارامِشْٺين (براهما)، وفِڤَسْوان (الشمس)، وسوما (القمر)، وكَردَما، وكْرودْها، وفِكْرِيتا—هؤلاء أيضاً قد أُعلن أنهم من جملة البراجاپتي. ويُقال إن جميع هؤلاء الآباء المُنْشِئين قد انبثقوا من ذلك الذات الأعلى، وإنهم يحفظون ويُجلّون حدود الدارما الأزلية التي أقامها.»
नारद उवाच
Even the highest cosmic progenitors (Prajāpatis) are not independent; they originate from the Supreme Self and therefore uphold and honor the eternal order (maryādā) of dharma established by that Supreme source.
Narada is enumerating Prajāpatis—figures associated with creation and lineage—highlighting that they are born from the Supreme and are committed to maintaining dharma, reinforcing a theological grounding for ethical order.